Archiv für die Kategorie Madrid im Winter bis Sommer 2010/2011

(Deutsch) Jugend mit ungewisser Zukunft

Dis­cul­pa, pero esta ent­ra­da está dis­po­nible sólo en Deutsch.

Bolsas de tela

Grupo de chicas en el metro sobre mi: „¿Dónde se usa bolsas de tela?” — „En Alemania.” #clisé

(Tweet)

Ciudades grandes y jubilados

En la sema­na pasa­da me noti­cio que hay muchos per­so­nas vie­jos en Madrid. Subí en auto­bu­ses ya, en que era casi sólo jubi­la­dos. Los jubi­la­dos se pare­cen en Ale­ma­nia sob­re todo vivir en ciu­da­des peque­ños o en bar­ri­os peri­fé­ri­cos. (Eso es mi impre­sión.) En ciu­da­des gran­des pare­cen no tan­to jubi­la­dos vivir.

Pero la fami­lia (num­e­ro­sa) tiene aquí en Espa­ña un valor más gran­de que en Ale­ma­nia toda­vía. (Como en muchos paí­ses del Euro­pa del sur.) Qui­zá está nor­mal aquí, que pad­res se tras­l­a­dan al mis­mo lugar que los niños.

Cambio de la temperatura

Lo es diferente que en Alemania: Anteayer: Chaqueta, pantalones largos, hace frío hasta caluroso. Ahora: Sólo camiseta, sudoroso, hace mucho calor. ¡Es invierno todavía!

(Tweet)

El más importante al fin

Hab­lé con una per­so­na antes, que tra­ba­ja como intérpre­te por espa­ñol, ale­mán y inglés. En esto habla­mos tam­bién sob­re una pecu­lia­ri­dad de ale­mán, que lo hace difí­cil por tra­du­cir simul­tá­neo a espa­ñol o inglés: La posi­ción del verbo.

Hay much­as con­s­truc­cio­nes de oraciones, 

(Deutsch) Straßenvorschlagsordnung

Dis­cul­pa, pero esta ent­ra­da está dis­po­nible sólo en Deutsch.