Archiv für die Kategorie Madrid im Winter bis Sommer 2010/2011

Los pronombres demonstrativos II

De la serie: Gram­ma­ti­ca que ilustración.

Por detal­les, ve Los pro­nom­bres demons­tra­tivos.

Hinweis Die Beiträge über Grammatik schreibe ich hier primär für mich als Kurzzusammenfassung. Da die Beiträge prinzipiell auch für andere von Interesse sein können und es keinen zusätzlichen Aufwand bedeutet, sind diese Beiträge zwar öffentlich, aber oft weder vollständig (weil ich nicht über etwas schreibe, das mir klar ist) noch mit Gewähr für deren Richtigkeit! Sprich: Wenn es dir hilft, ist es schön, ansonsten informiere dich bitte aus anderen Quellen. – Wenn du glaubst, das etwas falsch ist, darfst du es aber natürlich gerne hier kommentieren. :-)

Semáforos

Los semá­fo­ros en Ale­ma­nia son muy mini­ma­lis­ta: Rojo – ama­ril­lo – ver­de – eso es. Aun­que se pue­de mostrar muchos mas infor­macio­nes úti­les por mejo­rar el trafico.

Los semá­fo­ros para los pea­to­nes empie­zan aquí por par­pa­dear al fin de una fase del ver­de. Es decir que des­de ahor­ra nadie debe cru­z­ar la cal­le, pero las per­so­nas que son en la cal­le ya tie­nen toda­vía bastan­te tiem­po por cru­z­ar. Lo me opi­no mejor com­pa­ra­do con semá­fo­ros, que cam­bi­an sin avi­so pre­vio a rojo.

Los semá­fo­ros por la cal­le empie­zan par­pa­dear ama­ril­lo, tan pron­to como los semá­fo­ros por los pea­to­nes mues­tran ver­de. Es efi­ci­en­te: Tan pron­to como nin­gún pea­tón está en la cal­le, pue­den ir los coches o bicis inme­dia­to. No se pue­den espe­rar una tiem­po cor­to has­ta la verde.

Lo me gusta­ría si tam­bién en Ale­ma­nia los semá­fo­ros serí­an mas par­pa­dear. Sería per­fec­to si una visua­li­za­ción pod­ría mostrar la tiem­po restan­te has­ta el pró­xi­mo señal. Pero no he vis­to esto todavía…

Madrid en vídeos

Vi dos víde­os cor­tos de la empre­sa muni­ci­pal por turis­mo sob­re mi RSS-Feeds, en que se pue­de ver Madrid. (Y si se mira exac­to, se pue­de ver en el pri­me­ro vídeo otras prue­bas por los cono­ci­mi­ent­os loca­les de la len­gu­as extranjeras 😉

La position de los adjetivos

Una ilus­tra­ción que una ayu­da peque­ña que mues­tra, cual adje­tivos está antes de los substantivos.

Si no lo está cor­rec­ta­men­te, escri­be un comen­ta­rio, por favor.

Hinweis Die Beiträge über Grammatik schreibe ich hier primär für mich als Kurzzusammenfassung. Da die Beiträge prinzipiell auch für andere von Interesse sein können und es keinen zusätzlichen Aufwand bedeutet, sind diese Beiträge zwar öffentlich, aber oft weder vollständig (weil ich nicht über etwas schreibe, das mir klar ist) noch mit Gewähr für deren Richtigkeit! Sprich: Wenn es dir hilft, ist es schön, ansonsten informiere dich bitte aus anderen Quellen. – Wenn du glaubst, das etwas falsch ist, darfst du es aber natürlich gerne hier kommentieren. :-)

Mendigos músicos

Como en otros metró­po­lis hay tam­bién en Madrid muchos men­di­gos. Lo opi­no inte­res­an­te, que „activos” muchos de les aquí son. Es cier­to que se ve siemp­re de nue­vo men­di­gos, que sólo está sen­ta­do en el mar­gen de la cal­le, pero hay tam­bién muchos que men­di­gan con suy­os talent­os artísticos.

Por ejem­plo hay muchos men­di­gos en el Metro. Algu­i­en sube en un coche del Metro con una gui­tar­ra, una armó­ni­ca, un tecla­do, un alta­voz y micró­fo­no, un violín o un otro instru­men­to, toca has­ta el pró­xi­mo o sub­si­gu­i­en­te estación, anda a tra­vés del coche y ofre­ce todos pasa­je­ros su caja.

Se pue­de encon­trar músi­ca tam­bién en los pas­il­los del estacio­nes des Metro. Algu­nos men­di­gos hay incluso mucho téc­ni­ca. Lo pue­de apa­re­cer como si se sería en un con­cur­so de talentos.

El esfuer­zo vale la pena a menu­do – he oigo que men­di­gos pue­den ganar 40–50 Euros en un día. No sé si es ver­dad, pero lo creo. Espe­cial­men­te muje­res vie­jos dan casi siemp­re unos monedas.

IT seguridad utilizable

Cuan­do fui a Madrid, me noto que casi todos los redes wifi son pro­te­ge con una con­tra­se­ña. Vi en Ale­ma­nia más fre­cuen­te redes sin con­tra­se­ña. (Si actu­al­men­te no tan fre­cuen­te que unos años pasados.)

En un piso me mire un rou­ter más detal­la­do. A su fon­do era una pega­ti­na con el nombre del red y una con­tra­se­ña. Usua­ri­os deben sólo intro­du­cir este datos en el orden­a­dor y no deben recordar este datos. Lo expli­ca por­que hay muchos nom­bres de los redes no muy crea­tivo aquí.

No conoz­co este de Ale­ma­nia, por los menos de tres ven­de­do­res que conoz­co. Un buen ejem­plo por IT segu­ri­dad utilizable.