Eine andere Art des Imperativs bildet man mit a + inf.
Und vermutlich (!) geht das genauso wie im Deutschen auch mit Substantiven:
Dienstag, 22. Dezember 2009 | Abgelegt unter
Sprache | Schagwörter:
Grammatik,
Spanisch,
Sprache |
Kommentare deaktiviert für Alternativer Imperativ
a: claro
de: claro
en: claro
para: Um den Empfänger, Ziel oder den Zweck zu benennen oder um Bezug zu nehmen zu etwas.
por: Um eine Ursache, einen Grund, ein Mittel anzugeben und für Zeitangaben.
Hinweis Die Beiträge über Grammatik schreibe ich hier primär für mich als Kurzzusammenfassung. Da die Beiträge prinzipiell auch für andere von Interesse sein können und es keinen zusätzlichen Aufwand bedeutet, sind diese Beiträge zwar öffentlich, aber oft weder vollständig (weil ich nicht über etwas schreibe, das mir klar ist) noch mit Gewähr für deren Richtigkeit! Sprich: Wenn es dir hilft, ist es schön, ansonsten informiere dich bitte aus anderen Quellen. – Wenn du glaubst, das etwas falsch ist, darfst du es aber natürlich gerne hier kommentieren. :-)
Sonntag, 20. Dezember 2009 | Abgelegt unter
Sprache | Schagwörter:
Grammatik,
Spanisch,
Sprache |
Kommentare deaktiviert für Die Präpositionen
!> … haben immer einen Akzent.
Zum Beispiel: qué, cuándo, quién, dónde, cuánto, …
Hinweis Die Beiträge über Grammatik schreibe ich hier primär für mich als Kurzzusammenfassung. Da die Beiträge prinzipiell auch für andere von Interesse sein können und es keinen zusätzlichen Aufwand bedeutet, sind diese Beiträge zwar öffentlich, aber oft weder vollständig (weil ich nicht über etwas schreibe, das mir klar ist) noch mit Gewähr für deren Richtigkeit! Sprich: Wenn es dir hilft, ist es schön, ansonsten informiere dich bitte aus anderen Quellen. – Wenn du glaubst, das etwas falsch ist, darfst du es aber natürlich gerne hier kommentieren. :-)
Dienstag, 15. Dezember 2009 | Abgelegt unter
Sprache | Schagwörter:
Grammatik,
Spanisch,
Sprache |
Kommentare deaktiviert für Interrogativpronomen…
Die Satzstellung ist prinzipiell genau so wie im Deutschen.
!> Die Reihenfolge des Nebensatzes ist allerdings genauso wie die Reihenfolge des Hauptsatzes! Ein Nebensatz kann also alleine stehend auch ein Hauptsatz sein.
Ejemplo: María trabaja porque Pepe no trabaja.
Das umgekehrte Fragezeichen, das den Beginn einer Frage signalisiert, kann auch mitten im Satz vorkommen.
Ejemplo: Señor, ¿podría ayudame?
Montag, 14. Dezember 2009 | Abgelegt unter
Sprache | Schagwörter:
Grammatik,
Spanisch,
Sprache |
Kommentare deaktiviert für Nebensätze
Wenn man über Sachen oder Personen spricht, die sich nahe beim Sprecher befinden, nimmt man:
((este, estos), (esta, estas)) entspricht ((diesem hier, diesen hier), (dieser hier, diesen hier))
Wenn man über Sachen oder Personen spricht, die sich nahe beim Angesprochenen befinden, nimmt man:
((ese, esos), (esa, esas)) entspricht ((diesem dort, diesen dort), (dieser dort, diesen dort))
Wenn man über Sachen oder Personen spricht, die sich weder beim Sprecher noch beim Angesprochenen befinden, nimmt man:
((aquel, aquellos), (aquella, aquellas)) entspricht ((jenem dort, jeden dort), (jener dort, jenen dort))
Hinweis Die Beiträge über Grammatik schreibe ich hier primär für mich als Kurzzusammenfassung. Da die Beiträge prinzipiell auch für andere von Interesse sein können und es keinen zusätzlichen Aufwand bedeutet, sind diese Beiträge zwar öffentlich, aber oft weder vollständig (weil ich nicht über etwas schreibe, das mir klar ist) noch mit Gewähr für deren Richtigkeit! Sprich: Wenn es dir hilft, ist es schön, ansonsten informiere dich bitte aus anderen Quellen. – Wenn du glaubst, das etwas falsch ist, darfst du es aber natürlich gerne hier kommentieren. :-)
Samstag, 12. Dezember 2009 | Abgelegt unter
Sprache | Schagwörter:
Grammatik,
Spanisch,
Sprache |
Kommentare deaktiviert für Die Demonstrativpronomen